Idioms are the most colorful units of language
that enrich our speech making it more expressive and influential.
It is even more interesting to study idioms with colours. The latter are unique by themselves, and each of them
stands for certain associations, arouses certain emotions and
can affect one's psychological state. Though colours have their own symbolism,
they can take new meanings while occurring in ready made expressions.
Idioms with Red
Catch someone red-handed
Meaning:
Italiano: Prendere qualcuno con le mani nel sacco.
Like
waving a red flag in front of a bull
Meaning:
Italiano: Far vedere I sorci verdi a qualcuno.
Paint the town red
Meaning:
Italiano: Divertirsi, passare il tempo piacevolmente.
Red-letter day
Meaning:
Italiano: Un giorno memorabile.
Red-carpet
treatment
Meaning:
Italiano: Ricevere un trattamento speciale.
Meaning:
Italiano: Essere al verde; avere
il conto in rosso.
A red flag
Meaning:
Italiano: Semaforo rosso.
Become red in face
Meaning:
Italiano:Diventare rosso come un peperone.
See
red
Meaning:
Italiano: Arrabiarsi moltissimo.
Red
light district
Meaning:
Italiano: Quartiere
a luci rosse.
Red-blooded
Meaning:
Italiano: Un persona piena di energia.
Red-hot
Meaning:
Italiano: Eccitante.
See
the red light
Meaning:
Italiano: Accorgersi in tempo di un pericolo.
Get
out of the red
Meaning:
Italiano: Essere privo di debiti.
Red
brick university
Meaning:
Italiano: Nuova Università
Meaning:
Italiano: Essere al verde.
No comments:
Post a Comment